Proponen contratación de intérpretes para refugios de mujeres

Proponen contratación de intérpretes para refugios de mujeres
Photo Credit To Cortesía

Rocío Sosa Jiménez, diputada local independiente, propuso una reforma a la Ley de Acceso de las Mujeres a una Vida Libre de Violencia para el Estado de Hidalgo, con el objetivo de brindar mejor atención a las mujeres de zonas indígenas que por distintas razones llegan a estos centros, por lo que propusieron la contratación de traductores e intérpretes.

En su argumentación la diputada señaló: “un refugio es un espacio temporal que ofrece servicios de protección, alojamiento y atención con perspectiva de género a mujeres, sus hijas y sus hijos que viven en situación de violencia familiar o de género extrema. En él también se les brinda seguridad, se les facilita la recuperación de su autonomía y se les apoya para hacer un plan de vida libre de violencia”.

De igual forma destacó que en el Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), dentro de sus programas de derechos indígenas se encuentra el de Intérpretes-traductores en lenguas indígenas, el cual tiene por objetivo el contribuir a que la población indígena cuente con servicios de interpretación cuando así lo requiera, en diligencias de carácter judicial o administrativa, mismos de donde se podrían obtener las personas para este fin.

Por lo que enfatizó que la ley señala que “los refugios deberán prestar a las víctimas, sus hijas e hijos, o bien, de las niñas, niños, adolescentes, personas con discapacidad, adultos mayores, y personas con incapacidad jurídica legal y/o natural que habiten con ellas en el mismo domicilio, los siguientes servicios especializados y gratuitos”.

Y propuso que se agregue el siguiente párrafo: “”procurarán contar con intérpretes o traductores, cuando su población de atención incluya mujeres de pueblos y comunidades indígenas”, con lo que se garantizará mejor atención del sector en este tipo de situaciones. 

Related posts