{"id":21971,"date":"2016-05-27T12:39:43","date_gmt":"2016-05-27T12:39:43","guid":{"rendered":"http:\/\/plazajuarez.mx\/index\/index.php\/2016\/05\/27\/un-traductor-de-cervantes\/"},"modified":"2016-05-27T12:39:43","modified_gmt":"2016-05-27T12:39:43","slug":"un-traductor-de-cervantes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/un-traductor-de-cervantes\/","title":{"rendered":"Un traductor de Cervantes"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: justify;\">Callej\u00f3n de Sombrereros\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el poema de Gilgamesh es m\u00e1s que un anuncio y determina la epopeya y el destino de aquellos que la habitan, en la \u201cIl\u00edada\u201d, Aquiles sostiene que \u201ctambi\u00e9n el sue\u00f1o procede de Zeus\u201d y que s\u00f3lo los adivinos pueden interpretarlo, y en la Biblia est\u00e1 escrito que es una de las formas de Dios para hablar con los hombres<\/p>\n<p>  <!--more-->  <\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A pesar de que Shakespeare tambi\u00e9n revel\u00f3 que estamos hechos de la misma materia que los sue\u00f1os, la historia del sue\u00f1o parece incierta e indescifrable.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En el poema de Gilgamesh es m\u00e1s que un anuncio y determina la epopeya y el destino de aquellos que la habitan, en la \u201cIl\u00edada\u201d, Aquiles sostiene que \u201ctambi\u00e9n el sue\u00f1o procede de Zeus\u201d y que s\u00f3lo los adivinos pueden interpretarlo, y en la Biblia est\u00e1 escrito que es una de las formas de Dios para hablar con los hombres. Sin embargo, Goethe cre\u00eda que \u201cel mundo de los sue\u00f1os no es sino una urna de loter\u00eda en que se encuentran confundidos innumerables boletos en blanco y premios sin valor. Uno mismo se convierte en sue\u00f1o y en boleto en blanco cuando se ocupa seriamente de esos fantasmas\u201d, y el doctor Freud de Viena comprendi\u00f3 que se pod\u00eda comerciar con ellos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para Herder \u201cel ideal de los cuentos y de todas las novelas\u201d es el sue\u00f1o. En un art\u00edculo acerca de esos cuentos populares de hadas conocidos en alem\u00e1n como M\u00e4rchen, escribi\u00f3 que \u201clo mismo que en el sue\u00f1o, descubrimos en esos cuentos nuestro doble yo: el que sue\u00f1a y el que contempla al sue\u00f1o, el narrador y el oyente&#8230; Esta poes\u00eda involuntaria y aut\u00f3noma de los cuentos y de los sue\u00f1os es un maravilloso poder otorgado al hombre, un reino desconocido, y, sin embargo, brotado de nosotros, en el cual pasamos a\u00f1os, a menudo toda una existencia, viviendo, so\u00f1ando, vagando. Y en este reino es donde nos juzgamos a nosotros mismos con mayor perspicacia. El mundo de los sue\u00f1os nos acerca a nosotros mismos las indicaciones m\u00e1s serias. As\u00ed, pues, todo M\u00e4rchen debe tener el poder m\u00e1gico, pero tambi\u00e9n la influencia moral del sue\u00f1o\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tambi\u00e9n Ludwig Tieck estaba obsesionado con el sue\u00f1o. Cre\u00eda que \u201chabr\u00eda que saber hasta qu\u00e9 punto nos pertenecen nuestros sue\u00f1os\u201d y que \u201chay sue\u00f1os de tipos muy diferentes. Muchos de ellos son luminosos y rozan casi las fronteras de la revelaci\u00f3n, pero los hay tambi\u00e9n que provienen sin duda de un malestar del est\u00f3mago o de otros trastornos fisiol\u00f3gicos. Porque la extra\u00f1a mezcla de materia y esp\u00edritu, de bestia y de \u00e1ngel que nos compone, puede permitir en cada una de nuestras funciones tantos matices, que es imposible hacer ninguna afirmaci\u00f3n general en ese terreno\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En \u201cEl alma rom\u00e1ntica y el sue\u00f1o\u201d, Albert B\u00e9guin refiere que Tieck so\u00f1aba poco, pero que algunos sue\u00f1os reiterados le produc\u00edan angustia y sosten\u00eda que \u201cmientras una experiencia on\u00edrica cargada de angustias y una impecable perspicacia psicol\u00f3gica le ense\u00f1aban las relaciones entre los sue\u00f1os y los bajos fondos del alma, otra experiencia, la de su inestable noci\u00f3n de lo real, le hac\u00eda amar la dulce luz y el arrullo de los ambientes de los sue\u00f1os. La verdadera magia salvadora, ante semejante divorcio interior, no puede encontrarse en una s\u00edntesis te\u00f3rica: es en la poes\u00eda, sobre todo en los M\u00e4rchen, donde Tieck llegar\u00e1, por breves instantes, al acto que libera y exorciza\u201d. Para B\u00e9guin, los M\u00e4rchen de Tieck, como El blondo Eckbert, Los amigos, Runnenberg, Tannh\u00e4user, \u201ctienen la maravillosa ligereza del sue\u00f1o, los alumbra la claridad de los verdaderos cuentos de hadas, pero las impresiones de indecible horror que poblaban las noches del autor, las im\u00e1genes en que se traicionan las inclinaciones criminales, entretejen sus sombras en esa et\u00e9rea urdimbre\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Es sabido que en un lugar de la Mancha, el hidalgo Quijana o Quesada, \u201caunque por conjeturas veros\u00edmiles se deja entender que se llamaba Quijana\u201d, no le\u00eda cuentos de hadas, pero cre\u00eda en las entelequias que produc\u00edan los libros de caballer\u00edas, entonces populares, hasta terminar por vivir su propia entelequia con el nombre de don Quijote de la Mancha. En un poema, Borges advierte que don Quijote es un sue\u00f1o del hidalgo que es un sue\u00f1o de Miguel de Cervantes&#8230;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Entre los libros que Ludwig Tieck ley\u00f3 cuando todav\u00eda era el equivalente a un bachiller y traduc\u00eda la Odisea, se hallaba Don Quijote en la versi\u00f3n abreviada de Bertuch. \u201cTodav\u00eda no dominaba el espa\u00f1ol\u201d, sostiene Marianne O. de Bopp, pero ya era reconocido por sus M\u00e4rchen, cuando, entre 1798 y 1801, emprendi\u00f3 la traducci\u00f3n de ese libro inagotable que se conoce coloquialmente como \u201cEl Quijote\u201d, \u201cpero por su talento innato de traductor, fiel al sentido, al tono y al ambiente, su seguridad genial y sublime gracia del idioma, , logr\u00f3 una obra maestra de la literatura de traducciones al alem\u00e1n, que tanto debe al romanticismo\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esa fue la traducci\u00f3n que ley\u00f3 Thomas Mann y se trata s\u00f3lo de un episodio de las infinitas derivaciones del Quijote en la cultura alemana. \u00a8Libre de todas la enfermedades infecciosas de la \u00e9poca\u201d, seg\u00fan lo confesaba, \u201cll\u00e1mense restauraci\u00f3n, filantrop\u00eda y Pestalozzi, kantismo, fichteanismo o filosof\u00eda de la naturaleza\u201d, con su hija Dorotea, Tieck colabor\u00f3 asimismo con el conde Baudissin para terminar la traducci\u00f3n de Shakespeare concebida por Schlegel; quiz\u00e1 comprend\u00eda que los sue\u00f1os propios no siempre son suficientes y que hay que alimentarlos de otros sue\u00f1os, aunque sean artificiales.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Callej\u00f3n de Sombrereros\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 En el poema de Gilgamesh es m\u00e1s que un anuncio y determina la epopeya y el destino de aquellos que la habitan, en la \u201cIl\u00edada\u201d, Aquiles sostiene que \u201ctambi\u00e9n el sue\u00f1o procede de Zeus\u201d y que s\u00f3lo los adivinos pueden interpretarlo, y en la Biblia est\u00e1 escrito que es una de las [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":93,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[42],"tags":[],"class_list":["post-21971","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-nuestrapalabra"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21971","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/users\/93"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=21971"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/21971\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=21971"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=21971"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/plazajuarez.mx\/historico\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=21971"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}